今回はちょっと特殊な関係副詞の how を見ていこう。
関係副詞の why も先行詞が決まっていて、変わった関係詞でしたけど、how も一癖ありそうですね。
関係副詞 how には先行詞がない!?
実は、how には先行詞がないんだ。
つまり、先行詞があらかじめ how 自体に含まれていることになるんだけど・・・。
つまり、先行詞があらかじめ how 自体に含まれていることになるんだけど・・・。
先行詞がすでに how 自体に含まれている?
そもそも、その含まれている先行詞って何なんでしょう?
そもそも、その含まれている先行詞って何なんでしょう?
関係副詞の how は「…するやり方;…する方法」という意味だから、あえて関係代名詞で how を置き換えるとすると
how = the way in which
となるんだ。
ということは、この the way が先行詞で、それがあらかじめ how に含まれてしまっているってことですね!
how は訳し方に工夫が必要
That is how I finished that much homework in one day.
関係副詞の how には先行詞がすでに含まれていて、「…するやり方;…する方法」という意味になるから、
この英文にも当てはめてみると・・・?
That is how … は「それは…する方法だ」って感じになりますよね。
そうだね!
次に how 以下を見ていくと、
次に how 以下を見ていくと、
I finished that much homework in one day
「私はあれだけ多くの宿題を一日で終わらせた」
とあるから、前後の訳を繋げるとどうなるかな?
「それは、私があれだけ多くの宿題を一日で終わらせた方法だ」
でいいんじゃないかしら?
うん、このままでも間違いではないんだけど、もう一歩工夫するなら、 That is how を「そのようにして…する」と訳すこともできるので、
「そのようにして、あれだけ多くの宿題を一日で終わらせたのだ」
とすると、さらに読みやすくなるよね!
That is how は「そのようにして…する」は、このまま覚えちゃった方が良さそうですね。
関係副詞 how は先行詞がないのと、直訳しても自然な日本語にならないことが多いので、少し苦手意識を持っている人が多いんだけど、こうした英文で練習して、少しずつでもその用法に慣れていくようにしてね。