![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/teacher_exp01.png)
今回は省略される関係代名詞について説明していくからね。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_swe.png)
関係代名詞って省かれることもあるんですか?
だとしたら、前後の繋がりが分かりにくくなりそう…。
だとしたら、前後の繋がりが分かりにくくなりそう…。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_swe.png)
関係代名詞が省略されるとその分、修飾関係も分かりづらくなるよね…。
だから、今回はその見抜き方も一緒に解説していくよ。
だから、今回はその見抜き方も一緒に解説していくよ。
省略できる関係代名詞と省略できない関係代名詞
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_normal.png)
関係代名詞の中には、「省略できるもの」と「省略できないもの」があるんだ。
省略可能な関係代名詞で代表的なのが、目的格の関係代名詞だね。
主格の関係代名詞が省略されることはほとんどないんだ。
省略可能な関係代名詞で代表的なのが、目的格の関係代名詞だね。
主格の関係代名詞が省略されることはほとんどないんだ。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_que.png)
主格、目的格・・・って何だっけ?
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/teacher_exp01.png)
「主格」「目的格」と書くと難しい感じがするけど、要するに、
主格は先行詞が関係代名詞節の主語になる場合
目的格は先行詞が関係代名詞節の目的語になる場合
を指すんだよ。
省略できない主格の関係代名詞
I know a secret of the man who is called Kyle.
「カイルと呼ばれる男の秘密を私は知っています」
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_side.png)
この英文では先行詞が the man、関係代名詞節は who is called Kyle となるけど、今度は先行詞が関係代名詞以下の主語となっているよね。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/student_normal.png)
うんうん…。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/teacher_exp01.png)
つまり…
The man is called Kyle.
という英文が成立するわけだけど、こういう場合は関係代名詞を省略することはできないんだ。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_smile.png)
who = the man
となって、the man は関係代名詞節の主語、つまり「主格の関係代名詞」だから、この who は省略できないんですね。
となって、the man は関係代名詞節の主語、つまり「主格の関係代名詞」だから、この who は省略できないんですね。
省略可能な目的格の関係代名詞
The orientation which all new employees had to attend was held yesterday.
「新入社員全員が参加しなければいけない説明会が昨日開かれた」
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_smile.png)
この英文で先行詞は The orientation で、関係代名詞節は which all new employees had to attend ですよね!
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_normal.png)
しかも、all new employees had to attend the orientation の the orientation の部分が which に置き換わっているわけだから、the orientation は all new employees had to attend の目的語になっていると言えるよね?
この関係を結ぶ関係代名詞を「目的格の関係代名詞」と言うんだけど、これは省略することができるんだ。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/student_normal.png)
ということは、以下のように書き換えた英文が成立するわけですね!
The orientation all new employees had to attend was held yesterday.
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/teacher_exp01.png)
このように関係代名詞が省略されている英文では、
「本来ならどこに関係代名詞が置かれるはずなのか?」
ということを見抜くことが大切になるんだ。
「本来ならどこに関係代名詞が置かれるはずなのか?」
ということを見抜くことが大切になるんだ。
目的格の関係代名詞が省略されるということは、
名詞+S+V
という形になっている部分に注意すればいいということ。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_inspi.png)
確かに、The orientation という名詞の後に、all new employees had to attend という主語と動詞、つまりS+Vが続いていますね!
![関係代名詞の省略](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/11/figure-1026-1.jpg)
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_swe.png)
図式化するとこんな感じだね。
短い英文の場合は気づきやすいけど、一文が長い場合に、関係代名詞が省略されると、文構造が非常に分かりづらくなることも…。
短い英文の場合は気づきやすいけど、一文が長い場合に、関係代名詞が省略されると、文構造が非常に分かりづらくなることも…。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_smile.png)
でも、そんな場合は、”名詞+S+V”という語順を見かけたら、名詞の後に関係代名詞が省略されているのではないか、と一度疑うようにしたらいいんですよね!!