動詞は自動詞と他動詞の2種類に分かれるのは知っているかな?
自動詞と他動詞? 2つはどう違うのかしら?
簡単に言うと、目的語を取らないのが自動詞で、目的語を取るのが他動詞なんだよ。
つまり、「~を…する」とか「~に…する」のように、「~を」や「~に」に当たる部分がある動詞が他動詞ということになるね。 次の英文を見てみよう!
つまり、「~を…する」とか「~に…する」のように、「~を」や「~に」に当たる部分がある動詞が他動詞ということになるね。 次の英文を見てみよう!
自動詞と他動詞の区別
Tom grew up in Tokyo.
「トムは東京で育った」
Tom studies English every day.
「トムは毎日英語を勉強している」
1つ目の英文の動詞 grew の原形は grow だけど、「育つ」という意味だから、「~を」に当たる部分はないよね?
だから、自動詞ということになるんだ。
だから、自動詞ということになるんだ。
じゃあ、2つ目の英文の study の方は「~を勉強する」という意味で、「~を」があるから、他動詞ってことですか……?
そうだね。だから English という目的語が動詞のすぐ後に置かれているでしょ。
自動詞が目的語を取る場合
目的語を取らないのが、自動詞と言ったけど、自動詞も頑張れば目的語を取ることができるんだ。
えっと、どういう風に頑張ればいいのかしら?
自動詞単体じゃ目的語は取れないけど、前置詞の力を借りれば目的語を取ることができるよ。
例えば、arrive は「着く」という意味の自動詞だけど、at という前置詞の力を借りれば目的語を取って「着く」→「~に着く」という意味になるんだ。
例えば、arrive は「着く」という意味の自動詞だけど、at という前置詞の力を借りれば目的語を取って「着く」→「~に着く」という意味になるんだ。
She will arrive at the station in 30 minutes.
「彼女は30分以内に駅に着くだろう」
じゃあ、at がなかったら、この場合 the station という目的語を続けることはできないんですね!
ところで、自動詞を助ける前置詞っていつも at なんですか?
ところで、自動詞を助ける前置詞っていつも at なんですか?
いや、相性みたいなのがあって、動詞によって結びつきやすい前置詞は決まっているから、辞書をこまめに引いて覚えていこうね。
ちなみに、さっきの例文の動詞を arrive と似たような意味の reach にすると、以下のようになるよ。
ちなみに、さっきの例文の動詞を arrive と似たような意味の reach にすると、以下のようになるよ。
She will reach the station in 30 minutes.
reach は他動詞だから、前置詞の力を借りなくても目的語を取れるんですね!
arrive と reach の区別は本当によく出題されるから、覚えておいてよ!
ちなみに、同じ動詞でも自動詞と他動詞両方の意味を持つ場合もあるから、気をつけてね。
ちなみに、同じ動詞でも自動詞と他動詞両方の意味を持つ場合もあるから、気をつけてね。