![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_side.png)
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_sug.png)
2つ以上の語句で1つの接続詞のような役割を果たすってことかしら?
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_normal.png)
そのあたりも含めて、詳しく見ていこう!
2語以上でも1つの接続詞として扱う
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_smile.png)
2語以上がまとまって、1つの接続詞になるケースとして分かりやすいところで言えば、as soon as はその最たる例じゃないかな?
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/student_normal.png)
あ、その表現なら知ってますよ!
As soon as the meeting was over, he left the office.
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_normal.png)
as soon as は3つの語句からなっているけど、1つのまとまりとして扱われ、「…するとすぐに」という意味の接続詞扱いになるんだ。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_que.png)
ということは、As soon as the meeting was over は 「会議が終わるとすぐに」となるんですよね!
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/teacher_exp01.png)
うん、そうだね。
そして、主節の left the office は「退社した」という意味なので、全訳は
そして、主節の left the office は「退社した」という意味なので、全訳は
「会議が終わるとすぐに、彼は退社した」
となるよね。
As soon as the meeting was over(従属節)
he left the office(主節)
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_side.png)
こんな風に、従属節と主節に分かれるということは、その従属節を導く接続詞があるということなんだ。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_inspi.png)
そっか!
as soon as という接続詞によって、従属節が導かれているわけですね!
as soon as という接続詞によって、従属節が導かれているわけですね!
no sooner ~ than …への書き換え
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_normal.png)
じゃあ次はこの英文を
“no sooner ~ than …”
という用法を使って書き換えてみよっか!
“no sooner ~ than …”
という用法を使って書き換えてみよっか!
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_que.png)
no sooner ~ than …ってどんな意味なの?
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_ok.png)
no sooner … than ~ は「…するやいなや~」という意味だよ。
“…”の部分では過去完了、“~”では過去形が使われるのが一般的なんだ。
“…”の部分では過去完了、“~”では過去形が使われるのが一般的なんだ。
「…するとすぐに」も「…するやいなや」も同じような意味だよね?
だから、書き換えると以下のようになるんだ。
The meeting had no sooner been over than he left the office.
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_swe.png)
no sooner の後と than の後でそれぞれ時制が違うっていうのは、引っかかりやすいポイントですね。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_normal.png)
ちなみに、主節と従属節の関係は以下のようになるよ。
The meeting had no sooner been over(主節)
than he left the office(従属節)
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_que.png)
あれれ?
従属節の方に接続詞がないわ!
従属節の方に接続詞がないわ!
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_side.png)
一見、そう思うよね?
でも、実は than が接続詞になるんだ。
でも、実は than が接続詞になるんだ。
「~より」という意味だけが先行しているから、品詞が何なのかを意識したことがないかもしれないけど、辞書にもちゃんと「接」のマークがついているはずだよ。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/stu_smile.png)
へぇ~。
じゃあ、接続詞によって従属節が導かれるというルールに変わりはないんだね。
じゃあ、接続詞によって従属節が導かれるというルールに変わりはないんだね。
![](https://delta-scope.com/wp/wp-content/uploads/2021/07/tea_smile.png)
この英文でも no sooner と than が一緒になって2つの節を主と従の関係に分けているので、複数の語句で1つの接続詞のような働きをしていると言えるんだ。
でも、中には2語以上からなる接続詞もあるんだ。