名詞構文と形容詞

英語王子

名詞構文の読解法では名詞構文を動詞的表現に置き換える、という作業を説明したけど、 今回は形容詞的な表現に置き換えるパターンを見ていこう。



もぐら

名詞構文は形容詞に置き換えても自然な感じになるんだね~。



名詞構文を形容詞的表現に置き換える

英語王子

前回の復習になるけど、名詞構文とはその名の通り、名詞を主とした構文のことだったよね。



もぐら

うん、名詞ばかりが続く表現のことだよね!



英語王子

日本語では形容詞を使って表現することも 英語では名詞だけで表すことができるんだ。
次の例文で確認していこう!



名詞ばかりの表現に形容詞のエッセンスを加える

名詞構文
英語王子

この英文を直訳すると、
climatic diversity は「気候上の多様性」、
英文全体は enable ~ to … で「~に…することを可能にさせる」という構文なので、
「気候上の多様性は私たちにたくさんの作物を収穫することを可能にしている」 となるよね!



もぐら

うんうん。



英語王子

でも、The climatic diversity という無生物主語だから、
「気候上の多様性のおかげで私たちはたくさんの作物を収穫できている」
としないといけないよね!



もぐら

う~ん、無生物主語の工夫でかなり日本語らしくなった気がするけど……、
「気候上の多様性」というところが、まだちょっと分かりにくいモ~。



英語王子

確かに「多様性」という言葉はあまり聞き慣れないし、ちょっと堅いよね。
実は、この The climatic diversity という部分が名詞構文なんだ。
だから名詞のまま訳出すると、ちょっとぎこちない感じになるんだ。



もぐら

そっかぁ。
じゃあこの名詞構文はどう変換すればいいの?



英語王子

まずは、この diversity という表現を訳す時だけ形容詞的表現に置き換えてみよう。
するとどうなるかな?



もぐら

「多様性」というのは、いろいろな種類がるという意味だから……「さまざまな」とかはどうかな?



英語王子

じゃあ「さまざまな」に置き換えると、climatic の訳も diversity の訳にあわせて工夫しないといけないから、

「さまざまな気候があるおかげで、私たちはたくさんの作物を収穫できている」

としてみてはどうかな?



もぐら

なんだか、最初の直訳と比べてとっても読みやすくなったモ!



英語王子

diversity「多様性」という一見複雑な名詞も「さまざまな」という形容詞的表現に置き換えると、非常に読みやすくなったよね!
このように名詞構文は形容詞的な表現に置き換えると、自然な感じになることもあるんだ。
この置き換えの仕方も覚えておこうね。



英文法を学ぶなら、この無料メルマガがオススメ!

英語王子

当社が平日日刊で発行している無料メルマガ「英語和訳のノウハウ」は、毎回1つの英文法にテーマを当て、英文を交えて読解の仕方や和訳のコツを解説しています。

これまで30000人以上の人が購読しているこのメルマガで、英文法の勉強を始めてみませんか?



もぐら

読者のみんなが自分の訳を投稿できたり、投稿した和訳が添削されたり、と参加できるコンテンツも色々あるから、毎回楽しく読み進めることができるよ。

メルマガには下記フォームから登録してね!



英語和訳メルマガ 登録フォーム
メールアドレス

※ご登録いただいたメールアドレス宛にメールをお届けいたしますので、
お間違いのないようにご入力ください。