無生物主語の応用
どんな言葉を補ったらいいんだモ?
じゃあ、今回はその代表的なパターンを1つ紹介しておくね!
無生物主語に言葉を補う
同じ無生物主語構文でも、主語が及ぼす影響が好ましい場合と、そうでない場合があるんだ。
好ましい影響と好ましくない影響…?
う~ん、いまいちピンと来ないなあ。
それじゃあ、次のような無生物主語構文の英文を見てみて!
無生物主語が好ましくない影響を与える場合
上の無生物主語の A traffic jam「交通渋滞」を副詞句のように訳すと、「交通渋滞が原因で私は仕事に遅れた」となるよね。
無生物主語の基本で習った通りに訳すと、そうなるモ。
でも、副詞句のように訳すと「~が原因で」と言葉を補っているのに気づいたかな?
この場合は「交通渋滞」が「仕事に遅れる」というよくない影響を与えているよね!
これがもしかして、無生物主語が好ましくない影響を及ぼすってこと?
そうなんだ! 好ましくない影響を及ぼす場合は、無生物主語に「~のせいで」とすると 日本語らしくなることが多いんだ。
「交通渋滞のせいで私は仕事に遅れた」…ほんとだ、すごく読みやすくなったね。
だったら、無生物主語が好ましい影響を与える時は、どんな言葉を補うといいの?
じゃあ、今度は次の英文を見ていこう。
無生物主語が好ましい影響を与える場合
この例文の場合は This express train「この急行列車」が、enables me to go back to my hometown in 2 hours「私が2時間で帰省することを可能にする」
っていうよい影響を与えていることが分かるよね!
その場合は「~のおかげで」というフレーズがよく使えるよ。
「この急行列車のおかげで私は2時間で帰省できる」・・・ほんとだ! 「~のおかげで」と補うと分かりやすいね。
無生物主語が好ましい影響を与える場合は「~のおかげで」
無生物主語が好ましくない影響を与える場合は「~のせいで」
この2つの公式を覚えておくと便利だよ!!
ビジネスシーンで使える英文法をメルマガでお届け!
このサイトを見て英文法をもっときちんと勉強したいという方のために、英文法メルマガ『ビジネスシーンで使える英文法上達レッスン』を毎週発行しています。
このメルマガではビジネスシーンで使われる英文法や語句を交えて分かりやすく解説しています。英文法だけでなくビジネス英語も学習できるので、TOEIC対策にもうってつけですよ!
せっかくこのサイトで身につけた英文法の知識を試す意味でも、ぜひ登録しておくモ!


無生物主語の基本では無生物主語構文の書き換えを行ったけど、 その書き換えを行ったら、言葉を補足して訳した方がいいケースもあるんだよ。